20170803-5183-header-696x392

1:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:20:21.17ID:fTBKuS370.net
Steam版『英雄伝説 閃の軌跡』に日本語音声が収録されないのは、何が原因なのか?海外で議論勃発

本日8月3日から発売されているSteam版『英雄伝説 閃の軌跡』に日本語音声が収録されていないことが同タイトルのフォーラムにて話題を集めている。
スレッドを立てたのはサウジアラビアのユーザーNatsume氏。
「日本語音声がなければ買わない!これはパブリッシャーおよびデベロッパーへのメッセージであり、
誰かがアップデートしパッチを入れるまで続ける。」と糾弾している。
このスレッドには8月3日10時時点で、640件以上のコメントが寄せられている。

何が日本語音声を“奪った”か

X-SEED GamesのWyrdwad氏は今回日本語音声が搭載されない件について、X-SEED Gamesのフォーラムにて「お金の問題ではなく、音声契約の制限の問題だ。ボイスがグローバルに使えるか、それぞれの声優次第になっている。」と答えている。X-SEED Gamesのスタッフは以前にも、吹き替えには音声のライセンス問題が付随しているとコメントしており、権利問題が複雑であることを示唆していた。この権利問題については国内でもCD Projekt RED ジャパンのカントリー・マネージャーである本間覚氏が「日本語が抜かれる主な理由には音声の権利料が関係しており、その権利料は日本が群を抜いて高額である」と言及しており、日本では音声の権利が特に複雑かつ高コストであることを明かしていた。フォーラムでもこの権利が障害になっているのではないかという結論に落ち着きつつある。とあるユーザーは出演声優の過去作品をリストアップし、特定の事務所にそうした契約があるのではないかという推理合戦にも発展している。

以下記事全文
http://jp.automaton.am/articles/newsjp/20170803-51831/

なんか日本語で遊びたい海外ゲーマーが結構いるみたいだ


4:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:24:53.25ID:9HnjKgFkM.net
海外にも声豚とか居るのか?


6:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:27:03.54ID:sZV4HQBE0.net
>>4
現地の声優品質が極端に低いパターンはある


9:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:28:46.39ID:fOoSBqZ7M.net
>>4
どちらかというと洋画で字幕が至高、吹き替え邪道とおなじで
日本のサブカル好きな海外オタは、日本語のイントネーション好きなんたよ。


11:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:29:26.94ID:NHi51O+Wd.net
少女キャラなのに海外音声だとこれどこのオバちゃんだよみたいなパターンは確かに見るな


12:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:29:51.51ID:a/rwF8WSa.net
アニメ声出せる声優が少ないんだよ


13:実況禁止さんアフィだな@\(^o^)/ 2017/08/03(木) 12:32:00.65ID:lnvzMuWna.net
えっ
日本に対するおま国が海外で批判ってw


15:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:32:19.36ID:FXoPvOpl0.net
>CD Projekt RED ジャパンのカントリー・マネージャーである本間覚氏が
>「日本語が抜かれる主な理由には音声の権利料が関係しており、
>その権利料は日本が群を抜いて高額である」と言及しており

本当かいな。

海外は権利関係しっかりしてるから末端まで再利用も含め都度お金還元されるけど
日本では一度取っ払いで払って終わり、再利用とか末端まで行かないって昔はよく聞いたが
実際には違ったん?


22:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:42:43.98ID:WWsqhfNDa.net
>>15
以前はそうだったけど、声優の組合が過去作を再販するときも報酬払う様に交渉したんだったかな。


75:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 14:08:53.09ID:I5stIBHbd.net
>>15
正直そんなの払った方が、日本語抜いて動作テストするより遥かに安く上がる
ただ他所に金やるのが嫌なくらいしか理由が無い


16:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:32:45.76ID:pXvzTofd0.net
ニーアも何故か日本語音声の字幕でやりたい奴らが大多数だったな


20:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:38:57.50ID:QLtl3Qffd.net
海外の怒りのツボが分からん


21:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:41:51.79ID:6EdWweH+d.net
ゼルダも日本語音声の方が海外でも人気やったからな
それもあってパッチで変えられるようになった
RTAの側面もあるかもしれんが


68:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 13:51:01.60ID:qa20KFo8a.net
>>21
BotWRTAではドイツ語が最速だが、パッチで音声変えても字幕の速度は変わらないから意味がない
そもそもSwitchならリージョンフリーだから本体の言語設定変えればゲームの字幕や音声も変わる


24:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:47:03.63ID:k/p+GgW70.net
はじめから海外利用を含めた契約すればいいだけじゃん


25:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:48:20.62ID:IdH1/NU6d.net
>>24
でもお高いんでしょう?


27:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:49:22.33ID:sK4m22xZ0.net
海外向けのゲーム吹き替えってクオリティがピンキリだから
外人が吹き替えがクソってキレてるのは結構よく見る


28:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:51:01.82ID:/dCQD6nd0.net
元になった言語でやりたいのはわかる


31:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:54:05.93ID:g9LeZITVp.net
ゲームだから感覚わかりにくいけど洋画に吹き替えしかないって言われたら微妙だからそんな感じなのかね


34:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 12:57:32.98ID:MnLZyTJh0.net
>>31
BDVDでそんなことになったら商品レベルじゃないけど、ライトは意外と気にしないだろうな


44:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 13:10:38.36ID:DuhRBWXV0.net
日本語音声が軌跡の本体だろ
なければ買う意義がない


52:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 13:17:08.57ID:FVKsHKbf0.net
ラストリベリオンみたいなリスニング教材な声充てられるよりは
日本のアニ声に字幕付けられた方が良いわなw


77:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 14:11:29.86ID:bAf6mrvo0.net
洋画で吹き替えしかないみたいなもんだろ
そりゃ嫌だわ


88:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 14:40:57.74ID:4LW7JE7T0.net
「(たとえ理解できなくても)原典版がほしい」というのはマニア心としてはありなんだろう


95:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 14:48:36.41ID:Il8xbAXq0.net
ま 俺もスターウォーズ、日本語オンリーですよなんて言って販売してたらブチ切れるけどね


100:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 14:55:45.00ID:OC/YjKz10.net
声優の質で萎えてしまう ってことかね・・

おそらくだが
日本語は分からないが字幕と声の抑揚で雰囲気や内容は把握できるが
現地の声優だと、その声や演技はどうなの? って疑問が出てくるせいで
雰囲気が壊れてしまう とかかね


103:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 14:59:13.71ID:FobS5P9L0.net
海外のアニメとかは少年少女がおっさんおばさんみたいな声でしゃべるからな
そりゃ納得しないだろ


127:名無しさん必死だな@\(^o^)/2017/08/03(木) 20:01:29.39ID:0RVE/8ar0.net
何か問題?とおもったけど映画の字幕吹き替えに例えてるレスみて文句言ってる側の気持ちわかったわ


元スレ:http://anago.2ch.sc/test/read.cgi/ghard/1501730421/
スポンサード リンク
おすすめサイトの最新記事