1: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:19:58.62 ID:XyUFF2md0
no title

4: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:21:26.99 ID:pElhFnDdp
職業だからしょうがないやろ

18: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:25:50.32 ID:XyUFF2md0
反論がこちら

no title

26: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:28:55.27 ID:ExxXiwo/p
>>18
ならそっち使えや

29: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:29:41.51 ID:hj6aZlTZd
>>18
そもそも承れないって断り入れてるのになにいってだこいつ

59: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:34:56.37 ID:Ci3P2ooVd
>>18
釣りでしょ(願望)

117: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:42:23.83 ID:GXNMhrHP0
>>18
じゃあgoogle翻訳使えばいいんじゃないですかね…

211: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:54:46.16 ID:DZXTGN/j0
>>18
得大ブーメランで草

397: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:21:02.42 ID:b7ovOUO/M
>>18
文章めちゃくちゃ過ぎんよ〜

533: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:36:43.74 ID:EYNGD/05a
>>18
顔真っ赤でワロタ

19: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:25:50.63 ID:8eYbq6iV0
もう鍵かけとるやんけ

267: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:01:10.21 ID:pU51oVARp
>>19
知ってほしかったんじゃないのかよ…

27: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:29:11.58 ID:gVeMLrVgM
Google翻訳がまるで役に立たんから翻訳家に頼もうと思ったんやろに

36: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:30:38.06 ID:ZsvUplRSd
釣りじゃなかったらガチな人やんけ
絡まれた翻訳家の人かわいそう

55: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:34:41.63 ID:XyUFF2md0
ちな簡単な流れ

ツイキャスでPUBG配信しててスマホ版もやりたいポレッカモン→
中文のみで読めない→
プロの翻訳家さんに「これ訳せます?」とツイート→翻訳家さん「立て込んでて難しい」と丁重に返信→
「金取る気満々かよ」と キレる

64: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:35:51.47 ID:zr12pzcya
>>55
これは翻訳家が悪いやろ
そのくらいちゃちゃっと訳して渡せや

69: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:36:55.89 ID:Py25krdg0
>>64
プロはそれで食ってるんやからしゃあないやろ
ボランティアちゃうんやぞ

100: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:40:29.29 ID:zr12pzcya
>>69
これはそもそも翻訳ってレベルちゃうやん
ちょっと何かいてるのって聞かれて金くれたら教えてやるよって恫喝してるだけやろ

248: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:59:08.19 ID:NZW1PjKN0
>>100
元々顔見知りならともかく赤の他人に言われて応えてたらキリがない
この翻訳家の落ち度は黙ってブロックせずに丁寧に相手しちゃった事

661: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:52:47.43 ID:Rk+TaIwFp
>>64
ポレッカモンさんこんにちは

68: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:36:44.05 ID:3RObmH/Pa
Twitterで気軽に話しかけられるから友達感覚のやつが多いんやろうな

80: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:37:52.69 ID:6NUNrrURa
貧乏かよ(ブーメラン)

171: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 11:49:21.25 ID:QoZ0PSJi0
簡単な翻訳なら自分でやればええやん
プロに頼まなきゃ無理なら金払えや

281: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:03:43.09 ID:wlVvGvYA0
知り合いでもないのにタダでやってくれる訳ないやろ

304: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:10:00.48 ID:98fjKi0Za
こんなこと言ってるけど今立て込んでて出来ないくせに金払えば出来るよ!
↑これどういう意味や?

324: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:13:20.73 ID:lKoRW7tya
>>304
そら仕事やからやろ
クライアントとタダのクソガキじゃ対応違って当たり前やで

350: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:16:29.89 ID:q68tiM5g0
中国語初級者の大学生でも訳せるやろ
なんでわざわざ翻訳家に聞いたんか

358: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:17:21.78 ID:B4ZDYl1e0
一度許すと後々めんどくさいからね

395: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:21:01.06 ID:98fjKi0Za
ボッキレモンよりGoogle翻訳の方が日本語上手そう

406: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:22:21.96 ID:/D+/xlrl0
友達や家族やないんやぞ

423: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:24:15.79 ID:B4ZDYl1e0
こういう事がたびたびあるんやろなぁ
翻訳家の方も馬鹿へのリプがテンプレっぽいもんな

428: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:24:47.33 ID:AMxw2SaXd
おらついた挙句逃げるのかよw

535: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:36:51.18 ID:cydXFrKPp
これなんて書いてるか分かる人おる?みたいな書き方したら英語に自信ニキとかがドヤって訳してくれそう

542: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:37:39.91 ID:gTWuGvtBx
>>535
たしかに
それか知恵袋の暇人にでも託せばええのに
いきなり面識もないプロにお願いするとかアホかと

557: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:39:03.67 ID:AI8UfJTLH
>>535
間違った翻訳適当に貼り付けるのもありやな
マウントとりたい奴らがシュバってきそう

593: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:45:00.20 ID:x1T1kUP3H
すぐ鍵かけるやつ嫌い
no title

599: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:45:50.43 ID:D6mcR7Kgd
>>593
これなんかのアニメ?

609: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:47:26.72 ID:OIe99IK/a
>>593
よく見たらポッカレモンじゃないやんけ!(痴呆)

612: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:47:40.71 ID:H/bZqNEM0
>>593
ツイキャスやってるって言うから人気のやつがイキって炎上かと思ったらほんとにやってるだけかよ…

619: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:48:17.61 ID:m878Euar0
>>593
23フォロワーとか

こんなん相手にする翻訳家も大概やろ
最初から無視で良かったやん

605: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:47:15.86 ID:hsCGGsa20
本人に晒されてるやんw
no title

617: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:48:02.49 ID:OIe99IK/a
>>605
お上手な返しは翻訳家の特権

690: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:55:58.70 ID:wvwddwsJH
さすが頭悪すぎて草も生えない

699: 風吹けば名無し 2018/02/27(火) 12:56:43.19 ID:BEATDmPJ0
一人そういう例出したらみんな群がってくるからこの対応に間違いないやろ

元スレ:http://tomcat.2ch.sc/test/read.cgi/livejupiter/1519697998/
スポンサード リンク
おすすめサイトの最新記事